जुलाई 29, 2025 10:55 पूर्वाह्न

गीतांजलि श्री की पेन ट्रांसलेट अवार्ड के साथ वैश्विक विजय

चालू घटनाएँ: गीतांजलि श्री, पेन ट्रांसलेट अवार्ड 2025, कभी यहाँ हाथी रहते थे, डेज़ी रॉकवेल, हिंदी साहित्य, अंग्रेज़ी पेन, अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार, भारतीय लेखक, अनुवाद पुरस्कार, वैश्विक मान्यता

Geetanjali Shree’s Global Triumph with PEN Translates Award

वैश्विक साहित्यिक मंच पर गीतांजलि श्री

प्रसिद्ध हिंदी लेखिका गीतांजलि श्री ने एक बार फिर अंतरराष्ट्रीय साहित्यिक प्रतिष्ठा अर्जित की है। उन्हें PEN Translates Award 2025 से उनकी पुस्तक Once Elephants Lived Here के लिए सम्मानित किया गया है। इस पुस्तक का अंग्रेज़ी अनुवाद डेज़ी रॉकवेल ने किया है, जिन्होंने पूर्व में International Booker Prize 2022 विजेता Tomb of Sand (Ret Samadhi) का भी अनुवाद किया था। यह पुरस्कार न केवल गीतांजलि श्री के लिए, बल्कि हिंदी साहित्य की वैश्विक स्वीकार्यता के लिए एक ऐतिहासिक क्षण है।

PEN Translates Award क्या है?

PEN Translates Award एक प्रतिष्ठित साहित्यिक सम्मान है जिसे UK आधारित English PEN संस्था प्रदान करती है। इसका उद्देश्य विश्वभर के उत्कृष्ट साहित्यिक कार्यों को अंग्रेज़ी में अनुवादित करने के लिए प्रोत्साहन और वित्तीय सहायता देना है। 2025 संस्करण में 13 भाषाओं और 11 क्षेत्रों से 14 पुस्तकों को चुना गया। गीतांजलि श्री की पुस्तक को उसकी संवेदनशील सांस्कृतिक गहराई और काव्यात्मक शैली के लिए सराहा गया, जबकि रॉकवेल के अनुवाद को मूल हिंदी स्वर को संरक्षित रखने के लिए प्रशंसा मिली।

Static GK Fact: English PEN की स्थापना 1921 में हुई थी और यह दुनिया की सबसे पुरानी मानवाधिकार संस्थाओं में से एक है, जो अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता का समर्थन करती है।

भारत के लिए इस पुरस्कार का महत्व

यह पुरस्कार भारत के लिए कई मायनों में महत्त्वपूर्ण है। यह हिंदी जैसी भारतीय भाषाओं को वैश्विक पटल पर प्रस्तुत करता है, जिससे संस्कृतिकरण और सॉफ्ट पावर को बढ़ावा मिलता है। साथ ही, यह अनुवादकों की भूमिका को मान्यता देता है, जो भाषायी सीमाओं को पार कर स्थानीय कथाओं को वैश्विक रूप प्रदान करते हैं।

Static GK Tip: हिंदी दुनिया की तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है, अंग्रेज़ी और मंदारिन के बाद।

गीतांजलि श्री का परिचय

गीतांजलि श्री हिंदी की प्रमुख उपन्यासकार और लघुकथाकार हैं। उनकी पुस्तक Tomb of Sand (हिंदी में रेत समाधि) ने उन्हें अंतरराष्ट्रीय पहचान दिलाई, जब वह International Booker Prize 2022 जीतने वाली पहली हिंदी लेखिका बनीं। उनका लेखन भारतीय अनुभवों को वैश्विक संवेदनाओं से जोड़ता है। डेज़ी रॉकवेल के साथ उनकी साझेदारी ने हिंदी साहित्य को अंतरराष्ट्रीय मानचित्र पर प्रमुखता से उभारा है।

पुस्तक: Once Elephants Lived Here

इस पुस्तक की अंग्रेज़ी में पूरा प्रकाशन अभी लंबित है, लेकिन इसमें स्मृति, विलुप्ति और मानवप्रकृति संबंध जैसे विषयों को दर्शाया गया है। शीर्षक ही एक गहरी पारिस्थितिकीय और सांस्कृतिक क्षति की भावना उत्पन्न करता है। यह पुरस्कार इस बात का संकेत है कि कैसे अनुवाद के माध्यम से कोई पुस्तक पूर्वप्रकाशन स्तर पर ही अंतरराष्ट्रीय उत्सुकता उत्पन्न कर सकती है।

Static Usthadian Current Affairs Table

तथ्य विवरण
सम्मानित लेखिका गीतांजलि श्री
पुस्तक शीर्षक Once Elephants Lived Here
अनुवादक डेज़ी रॉकवेल
प्राप्त पुरस्कार PEN Translates Award 2025
संस्थान English PEN, UK
मूल भाषा हिंदी
अनुवाद भाषा अंग्रेज़ी
पिछला पुरस्कार International Booker Prize 2022 (Tomb of Sand)
पुस्तक का विषय स्मृति, विलुप्ति, मानव-प्रकृति संबंध
Static Tip हिंदी दुनिया की तीसरी सबसे ज़्यादा बोली जाने वाली भाषा है
Geetanjali Shree’s Global Triumph with PEN Translates Award
  1. गीतांजलि श्री ने अपनी पुस्तक “वन्स एलिफेंट्स लिव्ड हियर” के लिए 2025 का पेन ट्रांसलेट अवार्ड जीता।
  2. इस पुस्तक का अनुवाद डेज़ी रॉकवेल ने किया, जो “टॉम्ब ऑफ़ सैंड” की अनुवादक भी हैं।
  3. “टॉम्ब ऑफ़ सैंड” ने 2022 का अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार जीता।
  4. पेन ट्रांसलेट अवार्ड, यूके स्थित साहित्यिक संस्था, इंग्लिश पेन द्वारा दिया जाता है।
  5. 2025 संस्करण के लिए 13 भाषाओं में 14 पुस्तकों का चयन किया गया।
  6. यह पुस्तक विलुप्ति, स्मृति और मानव-प्रकृति संबंधों की पड़ताल करती है।
  7. यह पुरस्कार वैश्विक स्तर पर हिंदी साहित्य को बढ़ावा देता है।
  8. अनुवाद भारत की बहुभाषी विरासत को बढ़ावा देने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है।
  9. अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता को बढ़ावा देने के लिए 1921 में इंग्लिश पेन की स्थापना की गई थी।
  10. हिंदी दुनिया की तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है।
  11. गीतांजलि अपनी गीतात्मक लेखन और दार्शनिक विषयों के लिए जानी जाती हैं।
  12. यह एक अनूदित कृति को रिलीज़ से पहले दिया जाने वाला सम्मान है, जो वैश्विक प्रत्याशा को दर्शाता है।
  13. डेज़ी रॉकवेल एक प्रख्यात अमेरिकी अनुवादक और शिक्षाविद हैं।
  14. पुस्तक का शीर्षक पारिस्थितिक और सांस्कृतिक क्षति को दर्शाता है।
  15. यह पुरस्कार साहित्य के माध्यम से भारत की सॉफ्ट पावर का एक उदाहरण है।
  16. यह सहयोग पार-सांस्कृतिक साहित्यिक सफलता का प्रतीक है।
  17. यह कथा हिंदी साहित्य की प्रामाणिक आवाज़ को संरक्षित करती है।
  18. ‘वन्स एलिफेंट्स लिव्ड हियर’ एक काव्यात्मक और दार्शनिक कृति है।
  19. यह अंतर्राष्ट्रीय मान्यता में अनुवाद की शक्ति को उजागर करता है।
  20. यह पुरस्कार भारत की बढ़ती वैश्विक साहित्यिक उपस्थिति में योगदान देता है।

Q1. गीतांजलि श्री की किस पुस्तक ने PEN ट्रांसलेट्स अवॉर्ड 2025 जीता?


Q2. 'वन्स एलिफ़ेंट्स लिव्ड हियर' पुस्तक का अंग्रेज़ी में अनुवाद किसने किया?


Q3. PEN ट्रांसलेट्स अवॉर्ड किस संस्था द्वारा प्रदान किया जाता है?


Q4. इस पुस्तक की मूल भाषा क्या थी?


Q5. इंग्लिश PEN की स्थापना कब हुई थी?


Your Score: 0

Current Affairs PDF July 29

Descriptive CA PDF

One-Liner CA PDF

MCQ CA PDF​

CA PDF Tamil

Descriptive CA PDF Tamil

One-Liner CA PDF Tamil

MCQ CA PDF Tamil

CA PDF Hindi

Descriptive CA PDF Hindi

One-Liner CA PDF Hindi

MCQ CA PDF Hindi

News of the Day

Premium

National Tribal Health Conclave 2025: Advancing Inclusive Healthcare for Tribal India
New Client Special Offer

20% Off

Aenean leo ligulaconsequat vitae, eleifend acer neque sed ipsum. Nam quam nunc, blandit vel, tempus.